共找到2个和中国地址怎么翻译成日语怎么说相关的内容,全文共675字, 内容涉及1、请问中国的地址翻译成日文 的关键字怎么翻  2、我的中文名翻译成日文名怎么说  等,了解更多关于中国地址怎么翻译成日语怎么说相关信息,欢迎点击首页查看更多

中国地址怎么翻译成日语怎么说

请问中国的地址翻译成日文 的关键字怎么翻?

直接用当用汉字(日本的汉字)书写,也可以用英文写,反正没人规定从日本寄出国外就一定要写日文。

一般我从日本往国内寄快递都是些英文的。

原来怎么写还是怎么写,不需要翻译成日文,只要把一些简体写成繁体就可以了。

我的中文名翻译成日文名怎么说?

按照日文的音 读,或者中文的拼音,也就是中 文的读法也是可以 的,没有硬性要求一定要按日文的音读来读。可以按照自己的喜欢。
【苗 ビョウ(ミョウ)】两者都可以。
【经 ケイ】
【纬 イ】
如果只是在国内使用的话,音读也可以,中文拼音读法也可以。
如果在日本生活的话,最好用日文的音读读法,要不在平时生活中会有很多不便的地方。
前面朋友说的按中文拼音来读的人名或者地方,一般是相对来说知名度比较高的名人或者众所周知的地名。另外就是运动员的名字会按对方本国语言的发音来翻译,其他情况,尤其是同样使用汉字的中国,大多还是按照日语的音读来发音的。

现在日本人很多是按汉语拼音的方法读中国人名字的,比如“张”按音本来是ちょう,现在经常也按zhang来发音。北京在日语都是beijing。你就按拼音读没问题。

苗 ビョウ byou
经 ケイ ke i
纬 イ i